Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the daughter of Zion

  • 1 дщерь

    ц.-сл.

    дщерь Авраамля, дочь Авраамова библ. (Ев. от Луки 13:16; происходящая из рода Авраамова, правоверная)a daughter of Abraham

    дщерь людей моих, дочь народа моего (народ мой) библ.the daughter of my people

    Русско-английский словарь религиозной лексики > дщерь

  • 2 שום

    שוּםch. sam(שום I vsham).Part. שָׁיֵים. Lev. R. s. 9 (ref. to וְשָׂם, Ps. 50:23, v. preced.) דשיים אורחיה סגי שוי (some ed. שגי) he who calculates his way, will be worth much; Yalk. Ps. 763 שגי שוי. B. Kam.47a פרה … שָׁיֵימְנָא לך I injured a pregnant cow of thine, and I will estimate (and pay thee) the value of a pregnant cow; a. e.Part. pass. שוּם; f. שוּמָא, v. preced. Pa. שַׁיֵּים to tax, impose fine. Lam. R. to II, 1 (expl. יעיב, ib.) איך ש׳ה׳ ברוגזיהוכ׳ how heavily the Lord in his anger taxed the daughter of Zion!, v. חוּב ch., a. עִיב.

    Jewish literature > שום

  • 3 שוּם

    שוּםch. sam(שום I vsham).Part. שָׁיֵים. Lev. R. s. 9 (ref. to וְשָׂם, Ps. 50:23, v. preced.) דשיים אורחיה סגי שוי (some ed. שגי) he who calculates his way, will be worth much; Yalk. Ps. 763 שגי שוי. B. Kam.47a פרה … שָׁיֵימְנָא לך I injured a pregnant cow of thine, and I will estimate (and pay thee) the value of a pregnant cow; a. e.Part. pass. שוּם; f. שוּמָא, v. preced. Pa. שַׁיֵּים to tax, impose fine. Lam. R. to II, 1 (expl. יעיב, ib.) איך ש׳ה׳ ברוגזיהוכ׳ how heavily the Lord in his anger taxed the daughter of Zion!, v. חוּב ch., a. עִיב.

    Jewish literature > שוּם

  • 4 θυγάτηρ

    θυγάτηρ, τρός, ἡ (Hom.+) voc. θύγατερ (B-D-R 147, 3) for which the nom. without the art. is also used (Mk 5:34; Lk 8:48; J 12:15; W-S. §29, 4; Mlt-H. 136); pl. θυγατέρες etc.
    a human (θ. is used in lit. also of offspring of animals, e.g. Simonides of Ceos 7 of mules) female in relation of child to parent, daughter (Epict. 4, 11, 35; Paus. 8, 20, 3) Mt 10:35, 37; Lk 8:42; 12:53. Foll. by gen. of father or mother Mt 9:18; 14:6; 15:22, 28; Mk 5:35; 6:22; 7:26, 29; Lk 2:36; 8:49; Ac 2:17 (Jo 3:1); 7:21; Hb 11:24; B 19:5; D 4:9; cp. Ac 21:9; GJs 17:1; Papias (2:9; 11:2). τὰς θυγατέρας τῶν Ἑβραίων τὰς ἀμιάντους, the undefiled daughters of the Hebrews. GJs 6:1 (s. deStrycker ad loc.; s. also the lit. s.v. γαμίζω 1bγ).
    someone treated as one’s daughter, daughter (for such extended use of θ. cp. Paradoxogr. Vat. 60 Keller; Phalaris, Ep. 142, 3 θ.=girl) voc. in a friendly greeting to girls or women Mt 9:22; Mk 5:34; Lk 8:48. Sim. of God’s daughters as children in a transcendent sense 2 Cor 6:18 (cp. Is 43:6; Wsd 9:7); in personal address υἱοὶ καὶ θυγατέρες B 1:1 (cp. Ath. 32, 2).
    female members of an ancestral group, political entity, or specific class of persons, daughters, θυγατέρες Ἀαρών the female descendants of Aaron, i.e., the women of priestly families Lk 1:5. θ. Ἀβραάμ 13:16 (cp. 4 Macc 15:28). Of women who are readers of B, and are therefore his pupils B 1:1 (but s. 2 above). θυγατέρες Ἰερουσαλήμ Lk 23:28 is an OT expr. to designate the individual female inhabitants of the city (cp. SSol 2:7; 3:5; Is 3:16; 4:4; PsSol 2:6, 13). But the situation is different from the usage θυγάτηρ Σιών in 4.
    someth. personified as female, daughter (Procop. Soph., Ep. 93 the letters are θυγατέρες of their writers), of doubt θ. ἐστὶ τοῦ διαβόλου the devil’s daughter Hm 9:9; cp. 12, 2, 2 (Pind., O. 10, 3f ἀλάθεια as θυγάτηρ Διός). Of virtues, one of which is the daughter of the other in turn Hv 3, 8, 4f.—Of special interest is the sing. θυγάτηρ Σιών, as in OT fashion (cp. Zech 2:14; 9:9; Jer 4:31 al.—SibOr 3, 324 θυγατέρες δυσμῶν=peoples of the west) this term denotes the city of Zion and its inhabitants Mt 21:5; J 12:15 (both w. combination of Is 62:11 and Zech 9:9). B. 106; BHHW III 1999. JLeipoldt, Die Frau in der antiken Welt u. im Urchristentum ’62; BRawson, The Roman Family: The Family in Ancient Rome, ed. BRawson ’86, 1–57.—DELG. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θυγάτηρ

  • 5 Иерусалим

    1) General subject: Jerusalem
    2) Poetical language: Salem
    5) Geography: (г.) Jerusalem (к зап. от Мёртвого м., Азия)

    Универсальный русско-английский словарь > Иерусалим

  • 6 eskatu

    du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to ask for, request; barkamena \eskatu zion she asked him for his forgiveness | she apologized to him ; haien laguntza \eskatu zuten they asked for their help; joateko baimena \eskatu zion he asked her for permission to go; mila libera \eskatu nion I asked him for a thousand francs; ez dizut besterik eskatzen I'm asking you for nothing else ; zerbait egiteko \eskatu diot I've asked him to do something ; {barka niezaiola || barkatzeko} \eskatu zidan he asked me to forgive him
    b. ( eskale gisan) to beg for; dirua \\ limosna \eskatu to beg for money \\ alms
    c. Fin. to order; zenbat eskatu zituzten? how many did they order?
    2. to ask for; emaztetzat \eskatu to ask for sb's hand in marriage; alaba \eskatu zion dukeari he asked the duke for his daughter's hand
    3. to need, require; damuak, benetakoa izateko, zer eskatzen du? what is required of repentence if it is to be real?; hori barrenak eskatzen dio gizonari that is what a man's inner self requires of him; ezkontzak eskatzen duen asmo garbiekin ez zirelako ezkondu because they did not marry with the chaste aim that marriage required of them; grinak eskatzen zionari amore emanez giving in to the demands of passion

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eskatu

  • 7 edertu

    du/ad.
    1.
    a. to beautify, embellish, make beautiful, enhance; aberastasunak dena edertzen du (atsot.) a rich man's jokes are always funny
    b. ( apaindu) to adorn, decorate, embellish, bedeck (- z: with) ; koroa urrezkoa da, harri bitxiez \edertua the crown is made of gold and {adorned || bedecked} with jewels
    2. ( zuritu) to justify, excuse, explain away ; nola aitor behar dira bekatuak? — osoz, gutxitu eta \edertu gabe how should sins be confessed? — in their entirety and without understating them or explaining them away; hark, ordea, burua \edertu beharrez, erran zion Jesusi: But wanting to {prove himself righteous || justify himself}, he said to Jesus:
    3. ( goraipatu) to praise, exhalt; \edertuko dut Zure izena I shall praise Thy name da/ad.
    1. ( eder bihurtu) to {grow || become} beautiful; asko \edertu zara azken bolada honetan you have grown so beautiful lately: nola \edertu den zure alaba! how beautiful your daughter's {grown to be || become}!
    2.
    a. ( hobetu) to get better
    b. ( eztitu) to grow calm; une beretik \edertu zen itsasoa from that very moment the sea grow calmer

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > edertu

  • 8 emazte

    [from eme (female) + gazte (young)] iz.
    1. ( ezkonkidea) wife; \emazteak wives; \emazte egin da she married; bere \emazte eta seme-alabak his wife and children; senar-\emazteak husband and wife ; alaba \emaztetzat eman zion he gave him his daughter as a wife ; \emazte hartu to take a wife
    2. ( emakumea) woman, lady; bata gizona, bestea \emaztea one was a man, the other was a woman

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > emazte

См. также в других словарях:

  • Zion — (Hebrew: צִיּוֹן, (Persian: صهیون, tziyyon ; Tiberian vocalization: tsiyyôn ; transliterated Zion or Sion ) is a term that most often designates the Land of Israel and its capital, Jerusalem. The word is found in texts dating back almost three… …   Wikipedia

  • The Light of the World (Sullivan) — The Light of the World is an oratorio composed in 1873 by Arthur Sullivan. Sullivan wrote the libretto with the assistance of George Grove, based on the New Testament. The story of the oratorio narrates the whole life of Christ, focusing on his… …   Wikipedia

  • Zion — /zuy euhn/, n. 1. a hill in Jerusalem, on which the Temple was built (used to symbolize the city itself, esp. as a religious or spiritual center). 2. the Jewish people. 3. Palestine as the Jewish homeland and symbol of Judaism. 4. heaven as the… …   Universalium

  • Zion — (hebräisch ציון, gräzisiert Sion) hieß nach 2 Sam 5,7 EU ursprünglich eine Turmburg der Jebusiter an der südöstlichen Stadtgrenze des vorisraelitischen Stadtstaats Jerusalem. Seit deren Eroberung durch König David und dem Bau des ersten… …   Deutsch Wikipedia

  • ZION — (Mount Zion; also Sion, Mountain of Zion; (Heb. הַר צִיּוֹן ,צִיּוֹן), hill and fortress in Jerusalem. The origin of the name is uncertain. Suggestions have included a rock, stronghold (צָיוֹן), a dry place (צִיּוֹן), or running water (Hurrian:… …   Encyclopedia of Judaism

  • The Worthless — (original Yiddish title דער מטורף, Der Meturef) is a 1908 play by Jacob Gordin, described by Lulla Rosenfeld as a study of provincial bigotry and fear , whose central character Ben Zion Garber is a man of genius lost and misunderstood in an… …   Wikipedia

  • Daughter —    This word, besides its natural and proper sense, is used to designate,    1) A niece or any female descendant (Gen. 20:12; 24:48; 28:6).    2) Women as natives of a place, or as professing the religion of a place; as, the daughters of Zion… …   Easton's Bible Dictionary

  • The Oracle (The Matrix) — Infobox character colour = black colour text = white name = The Oracle series = The Matrix caption = Gloria Foster as The Oracle. first = The Matrix last = The Matrix Revolutions cause = creator = Wachowski Brothers portrayer = Gloria Foster and… …   Wikipedia

  • The Morning Post — For other uses, see Morning Post (disambiguation). Journalism News · Writing style Ethics · Objectivi …   Wikipedia

  • The Most Beautiful Christmas Songs of the World — Compilation album by Boney M …   Wikipedia

  • Mesilat Zion — Founded 1950 Founded by Yemenite Jews Council Mateh Yehuda Region …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»